Skip to content
Snippets Groups Projects
Commit 89880b7d authored by Vincent Mazenod's avatar Vincent Mazenod
Browse files

update note technique

parent de9f3849
No related branches found
No related tags found
No related merge requests found
Pipeline #11439 failed
......@@ -234,8 +234,6 @@ Tags: cours
* **DVWA** est la VM qui héberge l'application vulnérable [DVWA (Damn Vulnerable Web Application)](https://github.com/digininja/DVWA).
* C'est sur cette VM que nous allons tester toutes nos attaques
* Vous pouvez aussi suivre les cours une dvwa déployé sur votre [VM perso](https://doc.isima.fr/pedagogie/vm/)
* **l'installation de DVWA** sur votre [VM perso](https://doc.isima.fr/pedagogie/vm/) fait partie de l'évaluation (c.f. section [Evaluation / Installer DVWA sur sa VM perso (2 points)](#installer-dvwa-sur-sa-vm-perso-2-points))
* nom d'utilisateur: kali
* mot de passe: kali
* nom d'utilisateur DVWA: admin
......@@ -457,9 +455,11 @@ Ce bug est dû à la numérotation fantaisiste d'Ubuntu des interfaces réseau .
* si un groupe souhaite travailler sur [A10:2021-Falsification de requête côté serveur](https://owasp.org/Top10/fr/A10_2021-Server-Side_Request_Forgery_%28SSRF%29/) il est possible d'échanger avec une autre vulnérabilité
* **Vous vous organiserez avec le fichier Excel [exposés FISA 2023-2024](https://ucafr.sharepoint.com/:x:/s/websec/EbKNHMhwplZHhA_GW0N80oQBKj6guKeRuPQsd0eJWJLojA?e=gVKl4y)**
### 🔨 Installer DVWA sur sa VM perso (2 points)
### 🔨 Note technique (2 points)
* [https://github.com/digininja/DVWA#linux-packages](https://github.com/digininja/DVWA#linux-packages)
* l'url `http://vm-etu-<username>.local.isima.fr` devra renvoyer un code HTTP 200
* l'url `http://vm-etu-<username>.local.isima.fr/websec` devra renvoyer un code HTTP 401
* l'url `http://kali:kali@vm-etu-<username>.local.isima.fr/websec` devra renvoyer un code HTTP 200
### 🔐 bonus piraterie (+3 points)
......
0% Loading or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment